Karena Dunia Berbahasa Inggris

Let's Speak English


Don’t count your chickens before they hatch

Posted on December 22, 2009 by Admin


Mungkin ada yang bingung melihat judul di atas dan berpikir apa hubungannya dengan isi postingan ini. Apa yang Anda baca pada judul di atas bukanlah makna yang sesungguhnya. Tulisan ini sengaja di beri judul demikian karena dalam tulisan kali ini kita akan berbicara tentang “idiom”.

Sebagai non-native English speaker (bukan penutur asli) yang mempelajari bahasa Inggris, kita tentu paham dengan arti dari kata-kata dan bagaimana menggabungkan menjadi sebuah kalimat yang memiliki makna yang koheren. Akan tetapi, sering kita menjumpai frase atau kalimat yang jika ditinjau kata per kata kita tahu artinya namun makna dari frase atau kalimat itu sangat berbeda dengan kata-kata yang membentuknya. Pernah dengar frase seperti “Actions speak louder than words,” atau “The apple doesn’t fall far from the tree” dan anda salah total dalam memahami apa yang coba disampaikan oleh seseorang?

Itu karena ungkapan-ungkapan ini, atau idiom, sangat istimewa bagi bahasa Inggris dan tidak akan berarti apa-apa jika Anda coba memahaminya secara harfiah. Pada contoh “actions speak louder than words”, action (tindakan) tidaklah berbicara (speaking), dan pada contoh “the apple doesn’t fall far from the tree” tidak berarti bahwa ada apel atau pohon. Menerjemahkan kata-kata ini secara harfiah tidak akan membantu Anda untuk memahaminya secara lebih baik; Anda hanya perlu mengingat apa makna dari frase ini secara keseluruhan, sehingga Anda dapat langsung menangkap maknanya ketika seseorang mengatakannya kepada anda.

Contoh, ungkapan yang berbunyi “Don’t count your chickens before they hatch”. Frase ini sebetulnya tidak memiliki sangkut paut dengan ayam sama sekali; justru, ungkapan ini digunakan sebagai peringatan bagi seseorang yang suka percaya tentang terjadinya suatu peristiwa sebelum benar-benar terjadi. Jika Anda berasumsi akan mendapatkan proyek besar lalu Anda membeli sebuah mobil mewah dengan keyakinan “uangku akan kembali jika cek proyek sudah dibayar” maka bisa dikatakan bahwa “you are counting your chickens before they hatch” karena Anda menghabiskan banyak uang untuk membeli sebuah mobil sebelum Anda tahu secara pasti bahwa anda bisa mendapatkan pengganti uang tersebut.

Ungkapan umum lainnya yang sering digunakan adalah “Don’t cry over spilt milk”. Lagi, frase ini sama sekali tidak memiliki hubungan dengan susu (milk). Justru, susu disini merupakan sebuah kiasan untuk sebuah kejadian di masa lalu yang anda sesalkan sekarang ini. Ungkapan ini menunjukkan bahwa “apa yang sudah lalu biarlah berlalu,” sehingga Anda tidak harus kecewa atau “menangis” tentang hal buruk yang terjadi kemarin (spilt milk) yang tidak bisa lagi anda rubah sekarang.

Semakin banyak idiom yang anda pahami dan ingat semakin mudah Anda akan terpadu dengan bahasa Inggris. Untuk daftar idiom dari A sampai Z beserta maknanya, klik disini. Sangat disarankan agar Anda tidak menggunakan idiom baik dalam bercakap maupun dalam tulisan jika anda tidak yakin 100% tentang maknanya.

Daftar rujukan:
- 1-language.com

Info LetSpeakEnglish:

Masdin Pacidda telah menulis 226 materi belajar di blog ini.

Jika Anda suka dengan blog ini dukunglah dengan menjadi fan dengan menglik "like" dan "follow this blog" atau "Join LSE Group" di samping atau Anda juga bisa menyumbang untuk pengembangan dan eksistensi blog ini di masa mendatang.



Sponsored links:

1 to “Don’t count your chickens before they hatch”

  1. vashti says:

    saya bingung penggunaan antara “located in” , “located on” dan “located at” . bisakah anda jelaskan ?
    terimakasih banyak



Leave a Reply


     
    Peluang Bisnis Online  

  • FeedBerlangganan artikel via RSS FEED

    feed InfoApa itu RSS FEED?

    Atau langganan artikel via email

      
  • Disclaimer: File audio dalam blog ini TIDAK disimpan di hosting kami, hanya ditautkan ke sumber asli masing-masing file audio tersebut.

    Belajar English kini lebih mudah. Jika Anda suka dengan blog ini, dukunglah dengan menjadi fan (penggemar), dengan mengklik tombol "like/suka" pada kotak di bawah, dan follow blog ini dengan mengklik "Follow this blog" berikut atau bergabung dengan LSE Group di Facebook, dan Anda juga bisa menyumbang untuk pengembangan dan kelanjutan blog ini.

    LSE Group on Facebook

  • Follow This Blog

  • Banner LetSpeakEnglish
    Banner-LSE
  • Leave Your Short Comment


    ShoutMix chat widget
  • Site Info

  • Partner links



↑ Top