<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>LetSpeakEnglish &#187; wish</title>
	<atom:link href="http://letspeakenglish.info/tag/wish/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://letspeakenglish.info</link>
	<description>Karena Dunia Berbahasa Inggris</description>
	<lastBuildDate>Mon, 21 May 2012 16:38:52 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
		<item>
		<title>Wish</title>
		<link>http://letspeakenglish.info/2009/08/23/wish/</link>
		<comments>http://letspeakenglish.info/2009/08/23/wish/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 23 Aug 2009 01:00:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Level Lanjutan]]></category>
		<category><![CDATA[wish]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishonline.blogdetik.com/?p=1479</guid>
		<description><![CDATA[Walaupun wish umumnya terkait dengan harapan, namun wish sebenarnya lebih banyak digunakan untuk menunjukkan penyesalan. Contoh: I wish I had a better job. (Pada kalimat ini pembicara tidak memiliki pekerjaan yang dia inginkan sekarang) I wish my kids could have a better education. Wish digunakan dengan situasi yang tidak ril, jadi seperti semua situasi yang [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://letspeakenglish.info/2009/08/23/wish/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

